Anne Heegstra was the RIXT poet of the month October 2020. You can read her original Frisian poems of that month here. The translation of one of them – ‘Headamskampen’ – is published here.

Headamskampen in the prickly cold practically on thin ice he skated purposely assured, as he knew of canal and ditch crack and furrow he gave his hankering ample room to breathe yet glided restrainedly as his skates led him past the Eleven Lakes and as many cities reeds and seams rustled mirrored in cadence of blades sliding across the ice until the dusk forsook the hours of the day and embraced the evening behind closed gate the broken daylight leaves the polder in dreams © Anne Heegstra Translation: Trevor M. Scarse