Edwin de Groot, André Looijenga
Tabula Rasa (‘Skjin Laai’ in Frisian) was an exhibition in the Cultural Capital year 2018. It was organized by Tresoar, the center of Frisian history and literature, together with art galery Schoots en Van Duyse (Antwerp). In the old mayor’s house of the Frisian village Beetstersweach, visual artists and poets imagined and expressed the theme of creative emptiness.
Almost twenty RIXT poets participated in the project. Art objects and poems were exhibited together and in close connection, which lead in some cases to surprising relations.
In the catalogue of the exhibition, all the poems were included tri-lingual: Frisian, English, and Dutch.
The participating artists/poets were: Armando, Willem Abma, Harmen Abma, Pieteke de Boer, Bernard Aubertin, Edwin de Groot, Sies Bleeker, Tsjisse Hettema, Bram Bogart, Eeltsje Hettinga, Marije Bouman, Hein Jaap Hilarides, Jan Henderikse, Simen de Jong, Maaike Hogerhuis, Jan Kleefstra, Elmar Kuiper, Anke Kuypers, Rein de Lange, Jan Maaskant, Bartle Laverman, André Looijenga, Albert Oost, Zoltin Peeter, Aggie van der Meer, Grytsje Schaaf, Henk Nijp, Baukje Scheppink, Marije Roorda, Jan Schoonhoven, Geart Tigchelaar, Kaneli & Smit, Jetze de Vries, Syds Wiersma.
The exhibition took place from October 14 – December 16, 2018.
You can read here the poem written by Marije Roorda. It was inspired by Mark Rothko’s work.
It takes more than emptying out
this room, painting the walls white
and binding the empty room to secrecy
to bring emptiness home to me.
Only then do I stray towards
a deeper nothing where deafness
settles in a word and an image
becomes intoxicated as I stare
at the black of Rothko,
walk anxiously into a field of darkness
unfolds the inscrutable.
Nei it neat
It freget mear as dizze keamer
leech te heljen, muorren te wytsjen
en lis de keale romte in swijplicht op
sadat in leechte yn my trochkringt.
Earst dan dwaal ik ôf nei
in djipper neat dêr’t dôvens
delstrykt yn in wurd en rekket
in byld bedwelme as ik nei
it swart fan Rothko stoarje,
mei huver syn donker fjild ynrin
it ûnbestimde iepenteart.
© Marije Roorda
English translation: Trevor Scarse
Photo’s: Geart Tigchelaar