BACK FROM FRIESLAND
and she says: what did you see my love?
and I say: buzzards in all kinds of shades
fawn, hazel, and buffalo colour
on poles or perky in the pastures
and handwritten signs referring to
farms for Bildstar or Irenes
and aquatic plants dying in the verges
combine harvesters for maize and abandoned
arable land but fewer cows than before
oh yes, and sheep, lots of sheep with red backs
red? she says, visibly affected
oh, I say, it’s nothing, it means
the seed is sown and death
is nipped in the bud
what? she says and I say: come, let’s go
I feel like lamb and goat’s cheese
Werom út Fryslân
en se seit: wat hast sjoen leafste
en ik sis: mûzefalken yn alle tinten
ljochtbrún, hazzenút, buffelkleur
op pealtsjes of parmantich yn it lân
en buordsjes met de hân beskreaun dy’t nei
pleatsen wize foar Bildstar of Irenes
en hekkelhûden stjerrend yn ‘e barmen,
meanmasines fan stynske weet en ferlitten
bougrûn mar minder kij as in moanne lyn
oh ja, en skiep, in hiel soad skiep
mei reade rêgen
reade? seit se, sichtber kjel wurdend
och, sis ik, ’t is niks, it wol sizze
dat it sie wer struid is en de dea
wer smoard is yn de kym
hè? seit se en ik sis: kom, wy geane
ik ha sin oan laam en geitetsiis
© Jan Kooistra

