June 2022

Preston Losack was RIXT Poet of the Month June 2022. You can read his original Frisian poems of that month here. The translation of one of them – ‘King of Fools’ – is published here in translation.

The Court Jester by clspeace is licensed under CC BY-NC-SA 2.0.
King of Fools

“Was there ever, once upon a time
When things were mitrily in feign,
A moment all were trying to find
Some birds a-bluing in the train?
Figgies felt so full of fitness
Horny buggers thricemore high
Gruff ol’ dingy doggo minace
Huffing puffing trashing fly!”

“What words get hewn when grouped in fours
From tangents found but hours before
Make some here and get some there
Low in rank as scrivonaire
Let’s dump all standards overboard
And just write “shitty dentist gourd!”
No need for proper, no need for prim:
We make nonsense interim!”

“Word for word we build up worth.
Humbug held his heft in first,
Frithay with but a Wednesday look,
Hourly crample with your Sunday schnook!
Listen crovishly! Cry on fowl!
Read a helper in a trailer park
And laugh when I get discomvowel’d!
Stand upon my diction-ark!
And knock on doors from thyme to time
Whimsing of nauseating butterrhyme!”

“No worries, man, if you don’t get it–
Don’t be confused, don’t get frustrated,
Can’t you hear how it sounds, my sons?”
Thus speaks the King upon his throne of puns!


© Preston Losack
Translation: Trevor Scarse and Preston Losack

Leave a Reply

Your email address will not be published.